Clúdach crua, cló ceithre dhath; tomhais thart ar 25 cm x 17 cm, 240 lch.
Foilseoidh Cló Nóinín (Gearmáinis: Tausendschön-Verlag) leabhar atá uathúil ina chur chuige agus ina chur i láthair: Tá «Priméar Phobail na hEorpa» á ullmhú le cabhair ó mhórán saineolaithe agus foilseofar é ag deireadh 2008 nó ag tús 2009. Priméar i stíl dheireadh an 19ú aois is ea é agus léirítear gach aibítir iartharach ann. Cuirtear gach cló i láthair trí mheán teanga a bhaineann feidhm as an gcló sin: an aibítir Ghréagach i Nua-Ghréigis, an cló Rómhánach i Laidinis, an cló dubh i nGearmáinis, an cló Gaelach i nGaeilge, an aibítir Choireallach i Rúisis, agus faoi dheireadh, aibítir na hEabhraise i nGiúdais.
Caitheadh dua chun gach litir i ngach cló a léiriú. Pléitear leis na litreacha go léir i ngach foirm chlóbhuailte agus scríofa dá bhfuil acu, agus le mórán nithe eile ...
Tugann an chuid Ghaelach den Phriméar (ullmhaithe le comhairle ó Aonghus Ó hAlmhain, i measc daoine eile) léargas ní amháin ar fhoirmeacha uile an chló Ghaelaigh (an lámh uingeach oileánach), ach freisin ar fhoirmeacha reathacha agus ar bhlocfhoirmeacha lámhscríofa. Oirfidh sé go háirithe do pháistí Éireannacha ar mian leo buneolas a fháil ar a dteanga dhúchais (an Ghaeilge i litriú an lae inniu) trí mheán an chló Ghaelaigh; ach bainfidh gach cara de chuid na Gaeilge nó na gclónna an-taitneamh as an saothar seo!
Fest gebunden, Kopf- und Lesebändchen; Landkarten auf Vor- und Nachsatz, durchweg Vierfarbdruck,
Abmaße: 17 cm x 24 cm.
Das Werk erscheint in zwei Bänden zu je 152 Seiten.
Der Tausendschön-Verlag bringt ein Buch, welches in seiner Zusammenstellung und Aufmachung einzigartig ist: Die «Fibel der Völker Europas» entsteht unter Mitwirkung zahlreicher Fachleute und erscheint Ende 2008/ Anfang 2009. Im Stile des ausgehenden 19. Jahrhunderts behandelt das Werk in Fibelform alle abendländischen Alphabete, wobei jedes dieser Abeces von einer Sprache, die es benutzt, vorgestellt wird: die griechische Schrift vom Neugriechischen, die Antiqua vom Ladinischen, die Fraktur vom Deutschen, die irische Schrift vom Irisch-Gälischen, die cyrillische Schrift vom Russischen und schließlich die hebräische Schrift vom Jidischen.
Jeder Buchstabe einer jeden Schrift ist liebevoll bebildert. Alle Buchstaben werden in ihren unterschiedlichen Druck– und Schreibschriftformen behandelt und vieles andere mehr ...
Der irischschriftige Fibelteil (bearbeitet unter anderem von Aonghus Ó hAlmhain) bringt nicht nur alle Ausgestaltungen der irischen Druckschrift (Insular–Unziale) nahe, sondern auch Block- und Schreibschriftformen derselben. Geeignet ist er insbesondere für irische Kinder, welche gleich in irischer Schrift an ihre Muttersprache (irisches Gälisch in heutiger Rechtschreibung) herangeführt werden sollen; aber auch jeder auswärtige Irisch- und Schriftenfreund wird an diesem Werk seine helle Freude haben!
Seitenanfang / zur Übersicht / Zum Verlagsverzeichnis
© Nachrechte beim Tausendschön-Verlag 2008 - 2020